Forum Książki Strona Główna Forum Książki
Witamy w Księgogrodzie!

FAQFAQ  SzukajSzukaj  UżytkownicyUżytkownicy  GrupyGrupy  StatystykiStatystyki
RejestracjaRejestracja  ZalogujZaloguj  Chat  DownloadDownload

Poprzedni temat «» Następny temat
Proza zagraniczna - hej wątpliwa jakość literacka!
Autor Wiadomość
konrad.voglert 


Dołączył: 13 Paź 2015
Posty: 10
Wysłany: 2015-10-13, 21:46   Proza zagraniczna - hej wątpliwa jakość literacka!

Im więcej i dłużej czytam powieści zagraniczne, tym bardziej utwierdzam się w przekonaniu, że w sposób znaczący jakością odbiegają od twórczości pisarzy rodzimych. Dlaczego? Bo tłumacz to jednak nie pisarz. Po prostu nie zna się na pisarskim rzemiośle, a także brakuje mu czasu, żeby tłumaczenie było opłacalne. Z tego powodu tłumaczenia stoją na zadziwiająco niskim poziomie literackim, niedostrzegalnym dla zwykłego zjadacza chleba, ale śmiesznym dla człowieka znającego się na pisaniu. Polska proza stoi więc na o całe niebo wyższym poziomie od tłumaczeń zagranicznych, pełnych literackich błędów, powtórzeń, zaimkowego chaosu i temu podobnych niedoskonałości.
 
     
Pazzak 
I Love Looking Good



Wiek: 28
Dołączył: 04 Maj 2013
Posty: 489
Skąd: Warszawa
Wysłany: 2015-10-14, 17:08   

Pozostaje czytać prozę zagraniczną w oryginale...
_________________

"Widzę piękne miasto z białego marmuru"
 
 
     
Córka Lavransa 
Ma na imię Dżeny...



Wiek: 41
Dołączyła: 21 Sie 2009
Posty: 8520
Wysłany: 2015-10-14, 21:31   

konrad.voglert napisał/a:
Polska proza stoi więc na o całe niebo wyższym poziomie od tłumaczeń zagranicznych, pełnych literackich błędów, powtórzeń, zaimkowego chaosu i temu podobnych niedoskonałości.

Generalizowanie, brzydkie i niebezpieczne.
W zestawieniu tłumaczenia serii o Harrym Potterze i niektórych wypłodów dla dzieci autorstwa polskich twórców, to pierwsze broni się jednym paluszkiem.
_________________
Life is a game of inches.

Jestem tylko małym modkiem z wielkim Tasakiem.
 
     
konrad.voglert 


Dołączył: 13 Paź 2015
Posty: 10
Wysłany: 2015-10-16, 16:59   

Oczywiście, że nie każda zagraniczna książka to tragedia. Może zdarzyć się odwrotnie, że będzie wykonana dobra praca podczas tłumaczenia. Ale wiele - niestety - nie trzyma poziomu. Ponoć to wynika z faktu, że ludzie mało czytają, więc książki nie sprzedają się dobrze, a tłumaczenie musi być opłacalne. Zatem tłumacz śpieszy się, żeby na chleb zarobił. A gdy się śpieszy, to siłą rzeczy idzie na łatwiznę. Nie opłaca mu się dłużej pracować, bo nie wyjdzie na swoje. W tłumaczeniach jest masa błędów literackich, zaimkowych, powtórzeń wyrazów - to wszystko są oznaki tego, że tłumacz albo się śpieszył, albo nie ma nawet podstawowej wiedzy o pisaniu. Trudno określić to dokładnie. Fabuła niby pozostaje bez zmian, lecz traci się piękno literatury. W każdym razie jakością proza zagraniczna odbiega znacząco od polskiej, na korzyść ostatniej, jeśli mówimy właśnie o pięknie słowa pisanego.
 
     
Darius 



Dołączył: 12 Wrz 2016
Posty: 62
Skąd: wawa
Wysłany: 2016-09-12, 18:51   

Aż mnie ciekawi jakich to wydawnictw/tłumaczy książki czytasz - bo ja nie widzę zbyt wiele kiepskiej jakości tłumaczeń. Mam za to sporo przykładów kiepskich polskich autorów.

A poza tym, też czytam w oryginale. ;)
 
     
Córka Lavransa 
Ma na imię Dżeny...



Wiek: 41
Dołączyła: 21 Sie 2009
Posty: 8520
Wysłany: 2016-09-17, 22:46   

Darius napisał/a:
Aż mnie ciekawi jakich to wydawnictw/tłumaczy książki czytasz

Po takim czasie pewnie już nie odpowie, ale ja też byłam tego ciekawa. Szkoda, ze nie podał żadnych konkretnych przykładów, bo ja na obalenie jego teorii przykładów miałabym mnóstwo. ;)
_________________
Life is a game of inches.

Jestem tylko małym modkiem z wielkim Tasakiem.
 
     
Wyświetl posty z ostatnich:   
Odpowiedz do tematu
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Nie możesz załączać plików na tym forum
Możesz ściągać załączniki na tym forum
Dodaj temat do Ulubionych
Wersja do druku

Skocz do:  


Oficjalna Polska Strona Tada Williamsa

Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group
Strona wygenerowana w 0,05 sekundy. Zapytań do SQL: 12