Forum Książki Strona Główna Forum Książki
Witamy w Księgogrodzie!

FAQFAQ  SzukajSzukaj  UżytkownicyUżytkownicy  GrupyGrupy  StatystykiStatystyki
RejestracjaRejestracja  ZalogujZaloguj  Chat  DownloadDownload

Poprzedni temat «» Następny temat
Literatura na Świecie
Autor Wiadomość
Czarna Stopa 


Dołączył: 16 Lis 2008
Posty: 337
Wysłany: 2016-07-21, 09:46   Literatura na Świecie

„Literatura na Świecie” (LnŚ) – miesięcznik poświęcony literaturze obcej wydawany od 1971 w Warszawie, od 1994 redaktorem naczelnym czasopisma jest Piotr Sommer; od 1972 zespół redakcyjny przyznaje Nagrodę „Literatury na Świecie”.
Do marca 2010 pismo wydawane było przez Bibliotekę Narodową, a od kwietnia 2010 przez Instytut Książki.
W miesięczniku ukazują się przekłady z dzieł literatury światowej (głównie drobniejsze formy, np. opowiadania, nowele, rozmaite gatunki poezji, czasem fragmenty powieści), a także analizy literackie oraz eseje poświęcone rozmaitej problematyce, zwykle związanej z głównym tematem każdego numeru.


za: pl.wikipedia.org

Czytam w miarę regularnie, chętnie wracam też do starszych numerów, które nierzadko można kupić w bibliotekach za złotówkę, dwie. Mnóstwo ciekawych autorów; ostatnie odkrycie (jako że kończę dopiero zeszłoroczne numery) - Géza Csáth, węgierski lekarz, prozaik, dramatopisarz, krytyk (LnŚ 3-4/2015).

Najnowsza „Literatura na Świecie” 05-06/2016:



Spis treści:

Henry James - Obrót śruby
Edward J. Parkinson - Henry James o "Obrocie śruby"
Shoshana Felman - Obroty ramy jednej historii – teoria opowiadania
Henry James - Wzór na dywanie
Henry James - Jakaś historia
Henry James - Życie prywatne
Henry James - O sztuce powieści
Joanna Jeziorska-Haładyj - James o sztuce powieści
Henry James - Przedmowa do Portretu damy (w edycji nowojorskiej)
Mikołaj Wiśniewski - Wiedzieć, co się czyta
Marek Bieńczyk - Ewa (nie) przyszła
Jerzy Jarniewicz - Niewierny
Karolina Rychter - Duchowe narodziny Lwa Tołstoja
Marcin Sendecki - Pewna ciekawość
Redakcja "Literatury na Świecie" - Errata do antologii O nich tutaj i przeprosiny
_________________
Howgh!
 
     
Bruixa 



Dołączyła: 01 Lis 2008
Posty: 1249
Wysłany: 2016-07-21, 22:54   

Czytywałam przed laty dość regularnie. Potem gdzieś mi zniknęła. Podobały mi się numery tematyczne poświęcone określonej problematyce, np. literaturze tworzonej w językach mniejszości narodowych.
_________________
Mój blog o książkach
 
     
Gorm1 
Gorm


Dołączyła: 16 Sty 2014
Posty: 131
Wysłany: 2016-08-11, 15:44   

Stare numery miałam, sporo, mój tato kupował kiedyś
 
     
Czarna Stopa 


Dołączył: 16 Lis 2008
Posty: 337
Wysłany: 2017-07-29, 10:08   

Ukazał się kolejny numer „Literatury na Świecie”, a w nim trzy panie (dwie nigdy nie były u nas tłumaczone), dość oryginalne i, myślę, interesujące.


Djuna Barnes (1892-1982)
Cytat:
... nawiązała burzliwy romans z dwudziestoletnią amerykańską rzeźbiarką Thelmą Wood. Stał się on kanwą jej największego dokonania, powieści „Nightwood” („Ostępy nocy”) [...] Jednak warstwa fabularna powieści ma drugoplanowe znaczenie, na pierwszy plan wysuwają się bowiem walory rytmiczno-muzyczne - to im Nightwood zawdzięcza niszową sławę jednego z największych dokonań prozatorskich swojego czasu.

W numerze zaprezentowano dwa rozdziały tej książki (drugi i trzeci): La Somnambule oraz Nocna warta, a także inne utwory.


Brigid Brophy (1929-1995)
Cytat:
... była aktywną działaczką ruchu na rzecz praw zwierząt, kierowała kampanią przeciwko wiwisekcji, propagowała i praktykowała wegetarianizm. Domagała się równouprawnienia dla homoseksualistów, sama nie ukrywając swojej biseksualnej orientacji. Walczyła o prawa autorskie [...] Dorobiła się nieformalnego tytuły najbardziej niedocenionej pisarki brytyjskiej XX wieku.



Mary Butts (1890-1937)
Cytat:
...niektóre krótkie nowele i opowiadania na pewno można umieścić w dość wąskiej kategorii rzeczywiście niezwykłych i fascynujących ewenementów anglosaskiej prozy nowoczesnej (w stylu, który chciałoby się określić mianem: „realizm psychodeliczny”). [...] Wcześnie i na całe życie uzależniła się od opium i alkoholu.

Wszystkie cytaty za: Literatura na Świecie nr 5-6/2017




Spis treści:
Djuna Barnes, Ostępy nocy, przeł. Marcin Szuster
Andrew Goldstone, Kosmopolityzm jako styl, przeł. Marcin Rychter
Djuna Barnes, Opowiadania, przeł. Agata Pyzik, Marcin Szuster
Zachęta do prenumeraty
Phillip Herring, Z życia Djuny Barnes, przeł. Hanna Jankowska
Djuna Barnes, Jak zejść na psy, przeł. Marcin Szuster
Reklama antologii O nich tutaj

Brigid Brophy, Małpa Hackenfellera, przeł. Agnieszka Sobkowska
Brigid Brophy, Ostatni szlif, przeł Jerzy Jarniewicz
Grzegorz Jankowicz, Firbankiada
Brigid Brophy, Kluczowość Wilde'a, przeł. Grzegorz Jankowicz
Zachęta do prenumeraty
Mikołaj Wiśniewski, Każdy dudek ma swój czubek
Reklama antologii Reprezentacje Holocaustu

Mary Butts, Opowiadania, przeł Tadeusz Pióro
John Ashbery, O Mary Butts pierwszy raz, przeł. Andrzej Sosnowski
Mary Butts, Opowiadania, przeł Szymon Żuchowski
Zachęta do prenumeraty

Tadeusz Pióro, Przepisywania Joyce'a
Piotr Paziński, Słonecznik, gwiazda i morze

noty o autorach
Copyright Information, Acknowledgments & Photo Credits

Tomasz Swoboda
, Potocki i relatywizm
Kamil Piwowarski, Na marginesach Żywotów urojonych Marcela Schwoba
_________________
Howgh!
 
     
Czarna Stopa 


Dołączył: 16 Lis 2008
Posty: 337
Wysłany: 2017-09-21, 18:51   

I kolejny numer - świeży, ciepły, pachnący:
Literatura na Świecie nr 7-8/2017 (552-553)



Spis treści:
Heinrich Heine, Doktor Faust. Poemat taneczny wraz z osobliwościami na temat diabłów, czarownic i sztuki poetyckiej, przeł. Andrzej Kopacki
Jürgen Habermas, Heine, nasz współczesny. "Dziś w Europie nie ma już narodów", przeł. Adam Romaniuk
Ján Johanides, Ogłoszenia dla wieczności, przeł. Izabela Zając
Andrzej Kopacki, Hiob, drozdy i zła baronówna
Dušan Dušek, Opowiadania, przeł. Krzysztof Rejmer, Andrzej S. Jagodziński
Peter Zajac, Topografia "Topografii", przeł. Andrzej S. Jagodziński
Czajka biega po brzegu morza i zostawia ślady, z Dušanem Duškiem rozmawia Tina Čorná, przeł. Andrzej S. Jagodziński
Peter Balko, Wtedy w Loszoncu, przeł. Miłosz Waligórski
Niewinna kartka papieru, z Peterem Balko rozmawia Terézia Klasová, przeł. Miłosz Waligórski
Ursul'a Kovalyk, Woltyżerka, przeł. Krzysztof Rejmer
Josef Skvorecký, Cud, przeł. Andrzej S. Jagodziński
Josef Skvorecký, Autosztambuch, przeł. Jan Stachowski
Josef Skvorecký, Red Music, przeł. Elżbieta Lederer
Josef Skvorecký, Franz Kafka, wypisy antysemickie i inne marginalia, przeł. Jacek Brzeziński
Do saksofonu trzeba mieć potężne płuca, z Josefem Skvoreckým rozmawia Andrzej S. Jagodziński
Katarzyna Osińska, Objaśnianie Bułhakowa
Adam Lipszyc, Czarne języki
Łukasz Żebrowski, Kłopot z Hertmansem
Mikaël Gómez Guthart, Lin Shu, autor Don Kichota, przeł. Aleksandra Drzymała
_________________
Howgh!
 
     
Wyświetl posty z ostatnich:   
Odpowiedz do tematu
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Nie możesz załączać plików na tym forum
Możesz ściągać załączniki na tym forum
Dodaj temat do Ulubionych
Wersja do druku

Skocz do:  


Oficjalna Polska Strona Tada Williamsa

Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group
Strona wygenerowana w 0,08 sekundy. Zapytań do SQL: 12