Forum Książki Strona Główna Forum Książki
Witamy w Księgogrodzie!

FAQFAQ  SzukajSzukaj  UżytkownicyUżytkownicy  GrupyGrupy  StatystykiStatystyki
RejestracjaRejestracja  ZalogujZaloguj  Chat  DownloadDownload

Poprzedni temat «» Następny temat
Błędy w książkach
Autor Wiadomość
Emoonia 
Ja chcę herbatę!



Wiek: 33
Dołączyła: 24 Mar 2013
Posty: 336
Skąd: Kraków
Wysłany: 2015-07-16, 23:51   

Hmm, jako korektor (nie książek wprawdzie, ale tłumaczeń, głównie technicznych) chyba mogę się wypowiedzieć ;) Zazwyczaj każdy z programów, których używam, ma wbudowaną opcję sprawdzania pisowni. Można zaimportować słowniki MS Office. Można sprawdzić plik narzędziem do weryfikacji, które ma spellchecka. Można wreszcie na chłopski rozum skopiować cały tekst i wrzucić do Worda. Przepuszczenie literówki to u mnie w firmie największy obciach i zgroza, jaka może być, bo oznacza, że ktoś się w ogóle nie postarał i nie chciało mu się nawet sprawdzić tekstu automatem. Dlatego, o ile rozumiem wszystko inne, o tyle tego nie, bo tutaj pracę wykonuje maszyna, a nie człowiek. Człowiek musi tylko chcieć tej maszyny użyć, a widać nie wszystkich stać na taki wysiłek. :P
_________________
Zjeść książkę
 
     
Córka Lavransa 
Ma na imię Dżeny...



Wiek: 40
Dołączyła: 21 Sie 2009
Posty: 8520
Wysłany: 2015-07-17, 22:29   

Emoonia napisał/a:
Człowiek musi tylko chcieć tej maszyny użyć

Ano... :-/
_________________
Life is a game of inches.

Jestem tylko małym modkiem z wielkim Tasakiem.
 
     
Bruixa 



Dołączyła: 01 Lis 2008
Posty: 1249
Wysłany: 2015-08-23, 20:27   

W "Kamyku" Joanny Jodełki na stronie 102 przeczytałam o dubbingowaniu cen. Korekta bądź redakcja (chyba nie autorka?) nie słyszała widać o cenach dumpingowych. :mrgreen:
_________________
Mój blog o książkach
 
     
Tifa Lockhart 



Wiek: 26
Dołączyła: 04 Lis 2008
Posty: 1870
Skąd: Augustów/ Toruń
Wysłany: 2016-04-24, 19:30   

Podczas zeszłotygodniowej lektury "Weź moją duszę" Yrsy Sigurdardottir trafiłam na słowo warzywowy. I teraz jestem w kropce, bo myślałam, że mówi się warzywny. Czy to jest błąd czy ja po prostu nie znałam tego słowa i powinnam to nadrobić? :)
 
 
     
Córka Lavransa 
Ma na imię Dżeny...



Wiek: 40
Dołączyła: 21 Sie 2009
Posty: 8520
Wysłany: 2016-04-24, 23:42   

Tiff, wydaje mi się, że "warzywowy" to stara, nie używana już forma "warzywnego". Nie wiem, czy są na forum specjaliści, którzy mogliby to potwierdzić... :)

Ja ostatnio czytałam książki Krakauera, i oki mnie piekły, jak natrafiły na słówko "stromszy". Odmiana przymiotników nie była mocną stroną korekty/redakcji...
_________________
Life is a game of inches.

Jestem tylko małym modkiem z wielkim Tasakiem.
 
     
Wyświetl posty z ostatnich:   
Odpowiedz do tematu
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Nie możesz załączać plików na tym forum
Możesz ściągać załączniki na tym forum
Dodaj temat do Ulubionych
Wersja do druku

Skocz do:  


Oficjalna Polska Strona Tada Williamsa

Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group
Strona wygenerowana w 0,04 sekundy. Zapytań do SQL: 12